Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Texte
Proposé par
010203
Langue de départ: Turc
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir şarkısının ingilizcesi yazabilirim anlaman için
Titre
I suggest you listen to him even if ...
Traduction
Anglais
Traduit par
Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais
I suggest you listen to him even if you don't understand. I'll translate one song of his into English so that you can understand it.
Commentaires pour la traduction
listen to him/her
a song of his/hers
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 25 Octobre 2012 18:31
Derniers messages
Auteur
Message
24 Octobre 2012 19:59
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Mesud,
Please choose only one pronoun or possessive (him or her) (his or her) to be used in the translation. In the remaks you can state other possibilities.
Also...
...his one song" sounds weird.
Do you mean...one song of his"?
or we can simply remove that "one"?
24 Octobre 2012 20:06
Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Done.
25 Octobre 2012 19:54
merdogan
Nombre de messages: 3769
I suggest you listen to him even if you don't understand...> I suggest you listen to this song even if you don't understand it.