Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Texto
Propuesto por
010203
Idioma de origen: Turco
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir şarkısının ingilizcesi yazabilirim anlaman için
Título
I suggest you listen to him even if ...
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
I suggest you listen to him even if you don't understand. I'll translate one song of his into English so that you can understand it.
Nota acerca de la traducción
listen to him/her
a song of his/hers
Última validación o corrección por
lilian canale
- 25 Octubre 2012 18:31
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Octubre 2012 19:59
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Mesud,
Please choose only one pronoun or possessive (him or her) (his or her) to be used in the translation. In the remaks you can state other possibilities.
Also...
...his one song" sounds weird.
Do you mean...one song of his"?
or we can simply remove that "one"?
24 Octubre 2012 20:06
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Done.
25 Octubre 2012 19:54
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I suggest you listen to him even if you don't understand...> I suggest you listen to this song even if you don't understand it.