Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
متن
010203 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir şarkısının ingilizcesi yazabilirim anlaman için

عنوان
I suggest you listen to him even if ...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I suggest you listen to him even if you don't understand. I'll translate one song of his into English so that you can understand it.
ملاحظاتی درباره ترجمه
listen to him/her
a song of his/hers
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 اکتبر 2012 18:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 اکتبر 2012 19:59

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Mesud,

Please choose only one pronoun or possessive (him or her) (his or her) to be used in the translation. In the remaks you can state other possibilities.

Also...
...his one song" sounds weird.
Do you mean...one song of his"?
or we can simply remove that "one"?

24 اکتبر 2012 20:06

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Done.

25 اکتبر 2012 19:54

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I suggest you listen to him even if you don't understand...> I suggest you listen to this song even if you don't understand it.