Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir...
Tекст
Добавлено
010203
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Anlamasanda dinlemeni tavsiye ederim.Bir şarkısının ingilizcesi yazabilirim anlaman için
Статус
I suggest you listen to him even if ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский
I suggest you listen to him even if you don't understand. I'll translate one song of his into English so that you can understand it.
Комментарии для переводчика
listen to him/her
a song of his/hers
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 25 Октябрь 2012 18:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Октябрь 2012 19:59
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Mesud,
Please choose only one pronoun or possessive (him or her) (his or her) to be used in the translation. In the remaks you can state other possibilities.
Also...
...his one song" sounds weird.
Do you mean...one song of his"?
or we can simply remove that "one"?
24 Октябрь 2012 20:06
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Done.
25 Октябрь 2012 19:54
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I suggest you listen to him even if you don't understand...> I suggest you listen to this song even if you don't understand it.