Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Holland-Spanyol - je bent de alle lekkerste hou van je

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HollandSpanyol

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
je bent de alle lekkerste hou van je
Szöveg
Ajànlo human
Nyelvröl forditàs: Holland

je bent de alle lekkerste hou van je

Cim
eres la más buena...
Fordítás
Spanyol

Forditva hiddink àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Eres la más buena, te quiero.
Magyaràzat a forditàshoz
voor een vrouw
voor een man (in het nederlands het verschil is niet duidelijk) : Eres el más bueno, te quiero.
Validated by Lila F. - 15 Január 2007 13:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Január 2007 16:14

wendy
Hozzászólások száma: 3
Het zou goed kunnen dat ik mij vergis, maar betekent "ser bueno/a" niet "goed zijn"?
Ik dacht dat men voor "lekker zijn" eerder "estar bueno/a" gebruikte.
Het is alleszins wat ze mij in de spaanse les hebben uitgelegd :-)