Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Spanska - je bent de alle lekkerste hou van je

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaSpanska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
je bent de alle lekkerste hou van je
Text
Tillagd av human
Källspråk: Nederländska

je bent de alle lekkerste hou van je

Titel
eres la más buena...
Översättning
Spanska

Översatt av hiddink
Språket som det ska översättas till: Spanska

Eres la más buena, te quiero.
Anmärkningar avseende översättningen
voor een vrouw
voor een man (in het nederlands het verschil is niet duidelijk) : Eres el más bueno, te quiero.
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 15 Januari 2007 13:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Januari 2007 16:14

wendy
Antal inlägg: 3
Het zou goed kunnen dat ik mij vergis, maar betekent "ser bueno/a" niet "goed zijn"?
Ik dacht dat men voor "lekker zijn" eerder "estar bueno/a" gebruikte.
Het is alleszins wat ze mij in de spaanse les hebben uitgelegd :-)