Përkthime - Gjuha holandeze-Spanjisht - je bent de alle lekkerste hou van jeStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi | je bent de alle lekkerste hou van je | Tekst Prezantuar nga human | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
je bent de alle lekkerste hou van je |
|
| | PërkthimeSpanjisht Perkthyer nga hiddink | Përkthe në: Spanjisht
Eres la más buena, te quiero. | Vërejtje rreth përkthimit | voor een vrouw voor een man (in het nederlands het verschil is niet duidelijk) : Eres el más bueno, te quiero. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 15 Janar 2007 13:13
Mesazhi i fundit | | | | | 11 Janar 2007 16:14 | | wendyNumri i postimeve: 3 | Het zou goed kunnen dat ik mij vergis, maar betekent "ser bueno/a" niet "goed zijn"?
Ik dacht dat men voor "lekker zijn" eerder "estar bueno/a" gebruikte.
Het is alleszins wat ze mij in de spaanse les hebben uitgelegd :-) |
|
|