ترجمه - هلندی-اسپانیولی - je bent de alle lekkerste hou van jeموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - عشق / دوستی | je bent de alle lekkerste hou van je | متن human پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: هلندی
je bent de alle lekkerste hou van je |
|
| | ترجمهاسپانیولی hiddink ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
Eres la más buena, te quiero. | | voor een vrouw voor een man (in het nederlands het verschil is niet duidelijk) : Eres el más bueno, te quiero. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 15 ژانویه 2007 13:13
آخرین پیامها | | | | | 11 ژانویه 2007 16:14 | | | Het zou goed kunnen dat ik mij vergis, maar betekent "ser bueno/a" niet "goed zijn"?
Ik dacht dat men voor "lekker zijn" eerder "estar bueno/a" gebruikte.
Het is alleszins wat ze mij in de spaanse les hebben uitgelegd :-) |
|
|