Tercüme - Hollandaca-İspanyolca - je bent de alle lekkerste hou van jeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | je bent de alle lekkerste hou van je | | Kaynak dil: Hollandaca
je bent de alle lekkerste hou van je |
|
| | | Hedef dil: İspanyolca
Eres la más buena, te quiero. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | voor een vrouw voor een man (in het nederlands het verschil is niet duidelijk) : Eres el más bueno, te quiero. |
|
En son Lila F. tarafından onaylandı - 15 Ocak 2007 13:13
Son Gönderilen | | | | | 11 Ocak 2007 16:14 | | | Het zou goed kunnen dat ik mij vergis, maar betekent "ser bueno/a" niet "goed zijn"?
Ik dacht dat men voor "lekker zijn" eerder "estar bueno/a" gebruikte.
Het is alleszins wat ze mij in de spaanse les hebben uitgelegd :-) |
|
|