Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Holland-Francia - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Szöveg
Ajànlo
camping la citadelle
Nyelvröl forditàs: Holland
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!
Cim
Je suppose que l'électricité...
Fordítás
Francia
Forditva
CocoT
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
Magyaràzat a forditàshoz
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
Validated by
Francky5591
- 29 Január 2007 19:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Január 2007 17:04
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?
29 Január 2007 20:18
CocoT
Hozzászólások száma: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan"
(la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"
29 Január 2007 20:27
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!
29 Január 2007 20:32
CocoT
Hozzászólások száma: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe