Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Francès - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Text
Enviat per
camping la citadelle
Idioma orígen: Neerlandès
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!
Títol
Je suppose que l'électricité...
Traducció
Francès
Traduït per
CocoT
Idioma destí: Francès
Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
Notes sobre la traducció
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 29 Gener 2007 19:03
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Gener 2007 17:04
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?
29 Gener 2007 20:18
CocoT
Nombre de missatges: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan"
(la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"
29 Gener 2007 20:27
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!
29 Gener 2007 20:32
CocoT
Nombre de missatges: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe