Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Francés - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Texto
Propuesto por
camping la citadelle
Idioma de origen: Neerlandés
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!
Título
Je suppose que l'électricité...
Traducción
Francés
Traducido por
CocoT
Idioma de destino: Francés
Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
Nota acerca de la traducción
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
Última validación o corrección por
Francky5591
- 29 Enero 2007 19:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Enero 2007 17:04
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?
29 Enero 2007 20:18
CocoT
Cantidad de envíos: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan"
(la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"
29 Enero 2007 20:27
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!
29 Enero 2007 20:32
CocoT
Cantidad de envíos: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe