Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Fransk - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskFransk

Titel
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Tekst
Tilmeldt af camping la citadelle
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!

Titel
Je suppose que l'électricité...
Oversættelse
Fransk

Oversat af CocoT
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
Bemærkninger til oversættelsen
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 29 Januar 2007 19:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Januar 2007 17:04

Francky5591
Antal indlæg: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?

29 Januar 2007 20:18

CocoT
Antal indlæg: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan" (la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"

29 Januar 2007 20:27

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!

29 Januar 2007 20:32

CocoT
Antal indlæg: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe