Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-צרפתית - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתצרפתית

שם
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
טקסט
נשלח על ידי camping la citadelle
שפת המקור: הולנדית

Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!

שם
Je suppose que l'électricité...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי CocoT
שפת המטרה: צרפתית

Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
הערות לגבי התרגום
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 ינואר 2007 19:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ינואר 2007 17:04

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?

29 ינואר 2007 20:18

CocoT
מספר הודעות: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan" (la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"

29 ינואר 2007 20:27

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!

29 ינואר 2007 20:32

CocoT
מספר הודעות: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe