Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Francuski - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Tekst
Poslao
camping la citadelle
Izvorni jezik: Nizozemski
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!
Naslov
Je suppose que l'électricité...
Prevođenje
Francuski
Preveo
CocoT
Ciljni jezik: Francuski
Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
Primjedbe o prijevodu
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 29 siječanj 2007 19:03
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 siječanj 2007 17:04
Francky5591
Broj poruka: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?
29 siječanj 2007 20:18
CocoT
Broj poruka: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan"
(la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"
29 siječanj 2007 20:27
Francky5591
Broj poruka: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!
29 siječanj 2007 20:32
CocoT
Broj poruka: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe