Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Френски - Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиФренски

Заглавие
Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met...
Текст
Предоставено от camping la citadelle
Език, от който се превежда: Холандски

Ik ga ervan uit dat dit een plaats is met electriciteit. Dat is absoluut nodig!!!!!

Заглавие
Je suppose que l'électricité...
Превод
Френски

Преведено от CocoT
Желан език: Френски

Je suppose que l'électricité est disponible dans cet endroit. C'est absolument nécessaire!!!!!
Забележки за превода
- Autre possibilité, "je pense", "je crois"
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Януари 2007 19:03





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Януари 2007 17:04

Francky5591
Общо мнения: 12396
"Ik ga", ça n'est pas "je vais" ?

29 Януари 2007 20:18

CocoT
Общо мнения: 165
Oui, mais c'est un verbe composé, ici, "uitgaan" (la particule se met toujours à la fin, mais avant la subordonée, comme en allemand)
En sois, "uitgaan" c'est comme l'anglais "to go out", excepte qu'ici, le sens est imagé, quelque chose comme "je pars du principe que"

29 Януари 2007 20:27

Francky5591
Общо мнения: 12396
Oui, je me doutais que ça devait être qqchose comme ça, c'est pourquoi j'ai validé la trad avant d'avoir une réponse.
Donc, "ga ervan uit", ça équivaudrait à "déduire"
Merci pour la leçon de Hollandais!

29 Януари 2007 20:32

CocoT
Общо мнения: 165
Oui, "supposer", "partir du principe"... C'est mon souvenir en tout cas, oui
"Neerlandais", Francky, "neerlandais"! hehe