Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - GerçekleÅŸmiÅŸ yayın akışını hazırlamak ve ilgili...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés - üzlet / Munkàk

Cim
Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili...
Szöveg
Ajànlo didem
Nyelvröl forditàs: Török

Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili birimlere iletmek.
Program Planlama’dan gelen prototip doğrultusunda yayın akışını hazırlamak, reklam ve tanıtımları yerleştirerek akışı yayın sistemine girmek.

Cim
Preparing the flow of completed publications
Fordítás
Angol

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Angol

Preparing the flow of completed publications and running the departments concerned with this.
Preparing the flow of publications in the direction of the prototype coming from Program Planning, by putting advertising and presentation in place, getting the flow into the publication system.
Magyaràzat a forditàshoz
I think it should be "girdirmek", but I'm not sure.

This could be about broadcasts and not publications - the Turkish word "yayin" means both.
Validated by kafetzou - 6 Àprilis 2007 15:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Àprilis 2007 14:48

serba
Hozzászólások száma: 655
I think the word "yayın" here is not something printed . So if it is something related to tv or radio (I believe it is) here it must be broadcast but not publication.

6 Àprilis 2007 15:28

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Hmm - I posted a response to you here, but it disappeared. I said, "Oh wow! There's no way to know which is meant here, so I'll put a note under the translation. Thanks!"