Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - GerçekleÅŸmiÅŸ yayın akışını hazırlamak ve ilgili...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение - Дело / Работа

Статус
Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili...
Tекст
Добавлено didem
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili birimlere iletmek.
Program Planlama’dan gelen prototip doğrultusunda yayın akışını hazırlamak, reklam ve tanıtımları yerleştirerek akışı yayın sistemine girmek.

Статус
Preparing the flow of completed publications
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

Preparing the flow of completed publications and running the departments concerned with this.
Preparing the flow of publications in the direction of the prototype coming from Program Planning, by putting advertising and presentation in place, getting the flow into the publication system.
Комментарии для переводчика
I think it should be "girdirmek", but I'm not sure.

This could be about broadcasts and not publications - the Turkish word "yayin" means both.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 6 Апрель 2007 15:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Апрель 2007 14:48

serba
Кол-во сообщений: 655
I think the word "yayın" here is not something printed . So if it is something related to tv or radio (I believe it is) here it must be broadcast but not publication.

6 Апрель 2007 15:28

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Hmm - I posted a response to you here, but it disappeared. I said, "Oh wow! There's no way to know which is meant here, so I'll put a note under the translation. Thanks!"