Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - GerçekleÅŸmiÅŸ yayın akışını hazırlamak ve ilgili...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Бізнес / Робота

Заголовок
Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili...
Текст
Публікацію зроблено didem
Мова оригіналу: Турецька

Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili birimlere iletmek.
Program Planlama’dan gelen prototip doğrultusunda yayın akışını hazırlamak, reklam ve tanıtımları yerleştirerek akışı yayın sistemine girmek.

Заголовок
Preparing the flow of completed publications
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

Preparing the flow of completed publications and running the departments concerned with this.
Preparing the flow of publications in the direction of the prototype coming from Program Planning, by putting advertising and presentation in place, getting the flow into the publication system.
Пояснення стосовно перекладу
I think it should be "girdirmek", but I'm not sure.

This could be about broadcasts and not publications - the Turkish word "yayin" means both.
Затверджено kafetzou - 6 Квітня 2007 15:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Квітня 2007 14:48

serba
Кількість повідомлень: 655
I think the word "yayın" here is not something printed . So if it is something related to tv or radio (I believe it is) here it must be broadcast but not publication.

6 Квітня 2007 15:28

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Hmm - I posted a response to you here, but it disappeared. I said, "Oh wow! There's no way to know which is meant here, so I'll put a note under the translation. Thanks!"