Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression - Business / Jobs

Kichwa
Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili...
Nakala
Tafsiri iliombwa na didem
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Gerçekleşmiş yayın akışını hazırlamak ve ilgili birimlere iletmek.
Program Planlama’dan gelen prototip doğrultusunda yayın akışını hazırlamak, reklam ve tanıtımları yerleştirerek akışı yayın sistemine girmek.

Kichwa
Preparing the flow of completed publications
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Preparing the flow of completed publications and running the departments concerned with this.
Preparing the flow of publications in the direction of the prototype coming from Program Planning, by putting advertising and presentation in place, getting the flow into the publication system.
Maelezo kwa mfasiri
I think it should be "girdirmek", but I'm not sure.

This could be about broadcasts and not publications - the Turkish word "yayin" means both.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 6 Aprili 2007 15:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Aprili 2007 14:48

serba
Idadi ya ujumbe: 655
I think the word "yayın" here is not something printed . So if it is something related to tv or radio (I believe it is) here it must be broadcast but not publication.

6 Aprili 2007 15:28

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Hmm - I posted a response to you here, but it disappeared. I said, "Oh wow! There's no way to know which is meant here, so I'll put a note under the translation. Thanks!"