Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Héber-Német - ááהדרך האמתית האהבה

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberPortugálNémet

Cim
ááהדרך האמתית האהבה
Szöveg
Ajànlo clea löffelmann
Nyelvröl forditàs: Héber

ááהדרך האמתית האהבה

Cim
Die unverkennbare Art der Liebe
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Die unverkennbare Art der Liebe
Magyaràzat a forditàshoz
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Validated by Rumo - 2 Június 2007 13:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Május 2007 05:38

anabela_fernandes
Hozzászólások száma: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Május 2007 20:22

Rumo
Hozzászólások száma: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?