Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Gjermanisht - ááהדרך האמתית האהבה

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtGjuha portugjezeGjermanisht

Titull
ááהדרך האמתית האהבה
Tekst
Prezantuar nga clea löffelmann
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

ááהדרך האמתית האהבה

Titull
Die unverkennbare Art der Liebe
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Die unverkennbare Art der Liebe
Vërejtje rreth përkthimit
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 2 Qershor 2007 13:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Maj 2007 05:38

anabela_fernandes
Numri i postimeve: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Maj 2007 20:22

Rumo
Numri i postimeve: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?