Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Γερμανικά - ááהדרך האמתית האהבה

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΠορτογαλικάΓερμανικά

τίτλος
ááהדרך האמתית האהבה
Κείμενο
Υποβλήθηκε από clea löffelmann
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

ááהדרך האמתית האהבה

τίτλος
Die unverkennbare Art der Liebe
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Die unverkennbare Art der Liebe
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 2 Ιούνιος 2007 13:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάϊ 2007 05:38

anabela_fernandes
Αριθμός μηνυμάτων: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Μάϊ 2007 20:22

Rumo
Αριθμός μηνυμάτων: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?