Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Німецька - ááהדרך האמתית האהבה

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаПортугальськаНімецька

Заголовок
ááהדרך האמתית האהבה
Текст
Публікацію зроблено clea löffelmann
Мова оригіналу: Давньоєврейська

ááהדרך האמתית האהבה

Заголовок
Die unverkennbare Art der Liebe
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Die unverkennbare Art der Liebe
Пояснення стосовно перекладу
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Затверджено Rumo - 2 Червня 2007 13:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Травня 2007 05:38

anabela_fernandes
Кількість повідомлень: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Травня 2007 20:22

Rumo
Кількість повідомлень: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?