Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Allemand - ááהדרך האמתית האהבה

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuPortugaisAllemand

Titre
ááהדרך האמתית האהבה
Texte
Proposé par clea löffelmann
Langue de départ: Hébreu

ááהדרך האמתית האהבה

Titre
Die unverkennbare Art der Liebe
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Die unverkennbare Art der Liebe
Commentaires pour la traduction
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Dernière édition ou validation par Rumo - 2 Juin 2007 13:01





Derniers messages

Auteur
Message

22 Mai 2007 05:38

anabela_fernandes
Nombre de messages: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Mai 2007 20:22

Rumo
Nombre de messages: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?