Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Немецкий - ááהדרך האמתית האהבה

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритПортугальскийНемецкий

Статус
ááהדרך האמתית האהבה
Tекст
Добавлено clea löffelmann
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

ááהדרך האמתית האהבה

Статус
Die unverkennbare Art der Liebe
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Die unverkennbare Art der Liebe
Комментарии для переводчика
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 2 Июнь 2007 13:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Май 2007 05:38

anabela_fernandes
Кол-во сообщений: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Май 2007 20:22

Rumo
Кол-во сообщений: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?