Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Tyska - ááהדרך האמתית האהבה

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaPortugisiskaTyska

Titel
ááהדרך האמתית האהבה
Text
Tillagd av clea löffelmann
Källspråk: Hebreiska

ááהדרך האמתית האהבה

Titel
Die unverkennbare Art der Liebe
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Die unverkennbare Art der Liebe
Anmärkningar avseende översättningen
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 2 Juni 2007 13:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Maj 2007 05:38

anabela_fernandes
Antal inlägg: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Maj 2007 20:22

Rumo
Antal inlägg: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?