Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Tysk - ááהדרך האמתית האהבה

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskPortugisiskTysk

Tittel
ááהדרך האמתית האהבה
Tekst
Skrevet av clea löffelmann
Kildespråk: Hebraisk

ááהדרך האמתית האהבה

Tittel
Die unverkennbare Art der Liebe
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Die unverkennbare Art der Liebe
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Senest vurdert og redigert av Rumo - 2 Juni 2007 13:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mai 2007 05:38

anabela_fernandes
Antall Innlegg: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 Mai 2007 20:22

Rumo
Antall Innlegg: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?