ترجمة - عبري-ألماني - ááהדרך ×”×מתית ×”×הבהحالة جارية ترجمة
| ááהדרך ×”×מתית ×”×הבה | | لغة مصدر: عبري
ááהדרך ×”×מתית ×”×הבה |
|
| Die unverkennbare Art der Liebe | | لغة الهدف: ألماني
Die unverkennbare Art der Liebe | | vom portugiesischen übersetzt.
2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe" |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 2 ايار 2007 13:01
آخر رسائل | | | | | 22 نيسان 2007 05:38 | | | Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe" | | | 23 نيسان 2007 20:22 | | Rumoعدد الرسائل: 220 | Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Ãœbersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Ãœbersetzung tatsächlich falsch ist? |
|
|