Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عبري-ألماني - ááהדרך האמתית האהבה

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريبرتغاليّ ألماني

عنوان
ááהדרך האמתית האהבה
نص
إقترحت من طرف clea löffelmann
لغة مصدر: عبري

ááהדרך האמתית האהבה

عنوان
Die unverkennbare Art der Liebe
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Die unverkennbare Art der Liebe
ملاحظات حول الترجمة
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 2 ايار 2007 13:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 نيسان 2007 05:38

anabela_fernandes
عدد الرسائل: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 نيسان 2007 20:22

Rumo
عدد الرسائل: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?