Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Duits - ááהדרך האמתית האהבה

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsPortugeesDuits

Titel
ááהדרך האמתית האהבה
Tekst
Opgestuurd door clea löffelmann
Uitgangs-taal: Hebreeuws

ááהדרך האמתית האהבה

Titel
Die unverkennbare Art der Liebe
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Die unverkennbare Art der Liebe
Details voor de vertaling
vom portugiesischen übersetzt.

2. Übersetzungsmöglichkeit: "die reine Art der Liebe"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 2 juni 2007 13:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 mei 2007 05:38

anabela_fernandes
Aantal berichten: 33
Ich würde es folgendermassen übersetzen:
"die genuine Art der Liebe " oder
"die reine Art der Liebe"

23 mei 2007 20:22

Rumo
Aantal berichten: 220
Also "genuin" würde ich nicht sagen, das ist zu formal und im allgemeinen Sprachgebrauch nicht sehr geläufig. Die "reine" Art der Liebe wäre wohl weder schlechter noch besser also die "unverkennbare". Wie wäre es, wenn wir das als zweite Übersetzungsmöglichkeit bei den Bemerkungen angeben, oder findest du, dass Rodrigues' Übersetzung tatsächlich falsch ist?