Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Francia - Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Szöveg
Ajànlo
andreia martins
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperando, sentirei muito a sua falta. Te amo muito
Cim
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Fordítás
Francia
Forditva
Menininha
àltal
Forditando nyelve: Francia
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Magyaràzat a forditàshoz
En français, "ressentir l'absence de quelqu'un", plutôt que "sentir l'absence de quelqu'un".
Validated by
Francky5591
- 12 Június 2007 17:19