Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Tekst
Wprowadzone przez
andreia martins
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperando, sentirei muito a sua falta. Te amo muito
Tytuł
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Menininha
Język docelowy: Francuski
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Uwagi na temat tłumaczenia
En français, "ressentir l'absence de quelqu'un", plutôt que "sentir l'absence de quelqu'un".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 12 Czerwiec 2007 17:19