Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Text
Tillagd av
andreia martins
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperando, sentirei muito a sua falta. Te amo muito
Titel
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Översättning
Franska
Översatt av
Menininha
Språket som det ska översättas till: Franska
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Anmärkningar avseende översättningen
En français, "ressentir l'absence de quelqu'un", plutôt que "sentir l'absence de quelqu'un".
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 12 Juni 2007 17:19