Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Tekst
Podnet od
andreia martins
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperando, sentirei muito a sua falta. Te amo muito
Natpis
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Prevod
Francuski
Preveo
Menininha
Željeni jezik: Francuski
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Napomene o prevodu
En français, "ressentir l'absence de quelqu'un", plutôt que "sentir l'absence de quelqu'un".
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 12 Juni 2007 17:19