Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Tekst
Skrevet av
andreia martins
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperando, sentirei muito a sua falta. Te amo muito
Tittel
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Menininha
Språket det skal oversettes til: Fransk
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
En français, "ressentir l'absence de quelqu'un", plutôt que "sentir l'absence de quelqu'un".
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 12 Juni 2007 17:19