Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Franca - Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperandoTe...
Teksto
Submetigx per
andreia martins
Font-lingvo: Brazil-portugala
Que a sorte te acompanhe e estarei te esperando, sentirei muito a sua falta. Te amo muito
Titolo
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Traduko
Franca
Tradukita per
Menininha
Cel-lingvo: Franca
Que la chance t'accompagne et je t'attendrai, je ressentirai beaucoup ton absence. Je t'aime beaucoup
Rimarkoj pri la traduko
En français, "ressentir l'absence de quelqu'un", plutôt que "sentir l'absence de quelqu'un".
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 12 Junio 2007 17:19