Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - Sana olurum bunu bilirim

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sana olurum bunu bilirim
Szöveg
Ajànlo Aoudrey
Nyelvröl forditàs: Török

Sana olurum bunu bilirim

Cim
Je meurs pour toi, je sais cela.
Fordítás
Francia

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Francia

Je meurs pour toi, je sais cela.
Magyaràzat a forditàshoz
Sana ölürüm bunu bilirim" : "je meurs pour toi, je sais cela", mais "Sana olurum bunu bilirim" :"Je deviens tien, je sais cela".
Toute l'importance des diacritiques illustrée ici!
Validated by Francky5591 - 26 Június 2007 19:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Június 2007 04:11

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Ça peut être "sana ölürüm" aussi, n'est-ce pas?

26 Június 2007 07:02

Aoudrey
Hozzászólások száma: 3
oui sa pourai peut être être cela..

"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Június 2007 11:07

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
oui Kafetzou c'est exact je modifie donc la traduction en utilisant comme texte de départ
"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Június 2007 15:28

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Le probléme, Francky, est qu'il n'y a pas de diacritiques sur le texte, est c'est bien possible que le mot soit "ölürüm" au lieu de "olurum" - mais je crois que les deux sont possible, car il n'y a pas d'autre indice.

En ce cas ce serait mieux de mettre une note au dessous de la traduction et dire que ça peut être "je deviens le tien (ou la tienne)" ou "je meurs pour toi"

CC: Francky5591

26 Június 2007 15:33

Aoudrey
Hozzászólások száma: 3
merci de mavoir aidé..c'est gentil de votre par..

26 Június 2007 15:40

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci pour la précision, kafetzou!

26 Június 2007 19:55

Aoudrey
Hozzászólások száma: 3
Si vous pouvez me traduire ce message mais si sa vous dérange c'est pas grave..
merci d'avance
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum