Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - Sana olurum bunu bilirim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sana olurum bunu bilirim
Tekstur
Framborið av Aoudrey
Uppruna mál: Turkiskt

Sana olurum bunu bilirim

Heiti
Je meurs pour toi, je sais cela.
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Je meurs pour toi, je sais cela.
Viðmerking um umsetingina
Sana ölürüm bunu bilirim" : "je meurs pour toi, je sais cela", mais "Sana olurum bunu bilirim" :"Je deviens tien, je sais cela".
Toute l'importance des diacritiques illustrée ici!
Góðkent av Francky5591 - 26 Juni 2007 19:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juni 2007 04:11

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Ça peut être "sana ölürüm" aussi, n'est-ce pas?

26 Juni 2007 07:02

Aoudrey
Tal av boðum: 3
oui sa pourai peut être être cela..

"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Juni 2007 11:07

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
oui Kafetzou c'est exact je modifie donc la traduction en utilisant comme texte de départ
"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Juni 2007 15:28

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Le probléme, Francky, est qu'il n'y a pas de diacritiques sur le texte, est c'est bien possible que le mot soit "ölürüm" au lieu de "olurum" - mais je crois que les deux sont possible, car il n'y a pas d'autre indice.

En ce cas ce serait mieux de mettre une note au dessous de la traduction et dire que ça peut être "je deviens le tien (ou la tienne)" ou "je meurs pour toi"

CC: Francky5591

26 Juni 2007 15:33

Aoudrey
Tal av boðum: 3
merci de mavoir aidé..c'est gentil de votre par..

26 Juni 2007 15:40

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci pour la précision, kafetzou!

26 Juni 2007 19:55

Aoudrey
Tal av boðum: 3
Si vous pouvez me traduire ce message mais si sa vous dérange c'est pas grave..
merci d'avance
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum