Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - Sana olurum bunu bilirim

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sana olurum bunu bilirim
Tekst
Opgestuurd door Aoudrey
Uitgangs-taal: Turks

Sana olurum bunu bilirim

Titel
Je meurs pour toi, je sais cela.
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Je meurs pour toi, je sais cela.
Details voor de vertaling
Sana ölürüm bunu bilirim" : "je meurs pour toi, je sais cela", mais "Sana olurum bunu bilirim" :"Je deviens tien, je sais cela".
Toute l'importance des diacritiques illustrée ici!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 26 juni 2007 19:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 juni 2007 04:11

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Ça peut être "sana ölürüm" aussi, n'est-ce pas?

26 juni 2007 07:02

Aoudrey
Aantal berichten: 3
oui sa pourai peut être être cela..

"Sana olürüm bunu bilirim"

26 juni 2007 11:07

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
oui Kafetzou c'est exact je modifie donc la traduction en utilisant comme texte de départ
"Sana olürüm bunu bilirim"

26 juni 2007 15:28

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Le probléme, Francky, est qu'il n'y a pas de diacritiques sur le texte, est c'est bien possible que le mot soit "ölürüm" au lieu de "olurum" - mais je crois que les deux sont possible, car il n'y a pas d'autre indice.

En ce cas ce serait mieux de mettre une note au dessous de la traduction et dire que ça peut être "je deviens le tien (ou la tienne)" ou "je meurs pour toi"

CC: Francky5591

26 juni 2007 15:33

Aoudrey
Aantal berichten: 3
merci de mavoir aidé..c'est gentil de votre par..

26 juni 2007 15:40

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci pour la précision, kafetzou!

26 juni 2007 19:55

Aoudrey
Aantal berichten: 3
Si vous pouvez me traduire ce message mais si sa vous dérange c'est pas grave..
merci d'avance
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum