Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - Sana olurum bunu bilirim

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sana olurum bunu bilirim
Текст
Предоставено от Aoudrey
Език, от който се превежда: Турски

Sana olurum bunu bilirim

Заглавие
Je meurs pour toi, je sais cela.
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

Je meurs pour toi, je sais cela.
Забележки за превода
Sana ölürüm bunu bilirim" : "je meurs pour toi, je sais cela", mais "Sana olurum bunu bilirim" :"Je deviens tien, je sais cela".
Toute l'importance des diacritiques illustrée ici!
За последен път се одобри от Francky5591 - 26 Юни 2007 19:46





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Юни 2007 04:11

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ça peut être "sana ölürüm" aussi, n'est-ce pas?

26 Юни 2007 07:02

Aoudrey
Общо мнения: 3
oui sa pourai peut être être cela..

"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Юни 2007 11:07

turkishmiss
Общо мнения: 2132
oui Kafetzou c'est exact je modifie donc la traduction en utilisant comme texte de départ
"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Юни 2007 15:28

kafetzou
Общо мнения: 7963
Le probléme, Francky, est qu'il n'y a pas de diacritiques sur le texte, est c'est bien possible que le mot soit "ölürüm" au lieu de "olurum" - mais je crois que les deux sont possible, car il n'y a pas d'autre indice.

En ce cas ce serait mieux de mettre une note au dessous de la traduction et dire que ça peut être "je deviens le tien (ou la tienne)" ou "je meurs pour toi"

CC: Francky5591

26 Юни 2007 15:33

Aoudrey
Общо мнения: 3
merci de mavoir aidé..c'est gentil de votre par..

26 Юни 2007 15:40

Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci pour la précision, kafetzou!

26 Юни 2007 19:55

Aoudrey
Общо мнения: 3
Si vous pouvez me traduire ce message mais si sa vous dérange c'est pas grave..
merci d'avance
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum