Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - Sana olurum bunu bilirim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Sentence - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sana olurum bunu bilirim
Nakala
Tafsiri iliombwa na Aoudrey
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sana olurum bunu bilirim

Kichwa
Je meurs pour toi, je sais cela.
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Je meurs pour toi, je sais cela.
Maelezo kwa mfasiri
Sana ölürüm bunu bilirim" : "je meurs pour toi, je sais cela", mais "Sana olurum bunu bilirim" :"Je deviens tien, je sais cela".
Toute l'importance des diacritiques illustrée ici!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 26 Juni 2007 19:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Juni 2007 04:11

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Ça peut être "sana ölürüm" aussi, n'est-ce pas?

26 Juni 2007 07:02

Aoudrey
Idadi ya ujumbe: 3
oui sa pourai peut être être cela..

"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Juni 2007 11:07

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
oui Kafetzou c'est exact je modifie donc la traduction en utilisant comme texte de départ
"Sana olürüm bunu bilirim"

26 Juni 2007 15:28

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Le probléme, Francky, est qu'il n'y a pas de diacritiques sur le texte, est c'est bien possible que le mot soit "ölürüm" au lieu de "olurum" - mais je crois que les deux sont possible, car il n'y a pas d'autre indice.

En ce cas ce serait mieux de mettre une note au dessous de la traduction et dire que ça peut être "je deviens le tien (ou la tienne)" ou "je meurs pour toi"

CC: Francky5591

26 Juni 2007 15:33

Aoudrey
Idadi ya ujumbe: 3
merci de mavoir aidé..c'est gentil de votre par..

26 Juni 2007 15:40

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merci pour la précision, kafetzou!

26 Juni 2007 19:55

Aoudrey
Idadi ya ujumbe: 3
Si vous pouvez me traduire ce message mais si sa vous dérange c'est pas grave..
merci d'avance
Aşkιm benim
Sen benim herÅŸeyimsin..
Sana herşeyimi verdim ama sen bana bir gün olsun gerçeyi, saygιnι gôstermedin..
Yazιk oldu ikimize, sevdim inkar etmem ama şerefsiz, vicdansιz oldu ğuni bilemedim
Artιk gerçeği anladιm, sende ne sevgi, ne saygι var bildiğim gibi eyle herşeyi, artιk ben yokum