Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - MulÅ£umesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Forditando szöveg
Ajànlo
saralea
Nyelvröl forditàs: Román
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Edited by
iepurica
- 28 Június 2007 17:24
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Június 2007 17:25
iepurica
Hozzászólások száma: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Június 2007 17:45
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Június 2007 19:30
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Július 2007 22:03
tokiogirl
Hozzászólások száma: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.