主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 罗马尼亚语 - MulÅ£umesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
需要翻译的文本
提交
saralea
源语言: 罗马尼亚语
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
上一个编辑者是
iepurica
- 2007年 六月 28日 17:24
最近发帖
作者
帖子
2007年 六月 28日 17:25
iepurica
文章总计: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
2007年 六月 28日 17:45
Rodrigues
文章总计: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
2007年 六月 28日 19:30
casper tavernello
文章总计: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
2007年 七月 19日 22:03
tokiogirl
文章总计: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.