Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Румънски - MulÅ£umesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
saralea
Език, от който се превежда: Румънски
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Най-последно е прикачено от
iepurica
- 28 Юни 2007 17:24
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Юни 2007 17:25
iepurica
Общо мнения: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Юни 2007 17:45
Rodrigues
Общо мнения: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Юни 2007 19:30
casper tavernello
Общо мнения: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Юли 2007 22:03
tokiogirl
Общо мнения: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.