Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Rumänisch - MulÅ£umesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
saralea
Herkunftssprache: Rumänisch
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Zuletzt bearbeitet von
iepurica
- 28 Juni 2007 17:24
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Juni 2007 17:25
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Juni 2007 17:45
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Juni 2007 19:30
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Juli 2007 22:03
tokiogirl
Anzahl der Beiträge: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.