Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Rumunski - Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Tekst za prevesti
Podnet od
saralea
Izvorni jezik: Rumunski
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Poslednja obrada od
iepurica
- 28 Juni 2007 17:24
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Juni 2007 17:25
iepurica
Broj poruka: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Juni 2007 17:45
Rodrigues
Broj poruka: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Juni 2007 19:30
casper tavernello
Broj poruka: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Juli 2007 22:03
tokiogirl
Broj poruka: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.