Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaPortugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Teksto tradukenda
Submetigx per saralea
Font-lingvo: Rumana

Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Laste redaktita de iepurica - 28 Junio 2007 17:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Junio 2007 17:25

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.

28 Junio 2007 17:45

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).

28 Junio 2007 19:30

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)

19 Julio 2007 22:03

tokiogirl
Nombro da afiŝoj: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.