Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Rumensk - Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
saralea
Kildespråk: Rumensk
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Sist redigert av
iepurica
- 28 Juni 2007 17:24
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Juni 2007 17:25
iepurica
Antall Innlegg: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Juni 2007 17:45
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Juni 2007 19:30
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Juli 2007 22:03
tokiogirl
Antall Innlegg: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.