쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 루마니아어 - MulÅ£umesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
번역될 본문
saralea
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
iepurica
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 6월 28일 17:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 6월 28일 17:25
iepurica
게시물 갯수: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
2007년 6월 28일 17:45
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
2007년 6월 28일 19:30
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
2007년 7월 19일 22:03
tokiogirl
게시물 갯수: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.