Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Rumuński - MulÅ£umesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
saralea
Język źródłowy: Rumuński
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Ostatnio edytowany przez
iepurica
- 28 Czerwiec 2007 17:24
Ostatni Post
Autor
Post
28 Czerwiec 2007 17:25
iepurica
Liczba postów: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 Czerwiec 2007 17:45
Rodrigues
Liczba postów: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 Czerwiec 2007 19:30
casper tavernello
Liczba postów: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 Lipiec 2007 22:03
tokiogirl
Liczba postów: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.